從零開始的日文學習 Chapter 0-4 平假名與片假名

如同前面所說的
日文可以分為平假名、片假名和漢字三個系統
排除了那些落落長的歷史淵源
這三個系統分別在今日的日文中扮演著不同的角色
但是只要想要學好日文
這三者可謂缺一不可
這次我們先就假名的部份來做介紹

所謂假名,是相較漢字(真名)的稱呼
佔了當今文章中70%的內容
其重要性當然不言而喻
所以就且看我娓娓道來
下方是一張標準的五十音圖表
左半邊每一隔有兩個假名
其中左手邊、比較「藝術」的是平假名
右手邊、比較「尖銳」的是片假名
這一個章節我只大算做個介紹
還不會開始說明發音的部份
所以不用緊張說看不懂


平假名

平假名是最基本、也是最常用的系統
如果你去上日文課,也將會是你所學的第一個系統
在日文中所有的句子、文型
只要不是外來語(由外國傳入日本的詞語)
都是使用平假名來表示
所以能夠順暢而快速的閱讀平假名是十分重要的


片假名

片假名現在一般用在表達外來語,用於擬聲語以及標示讀音的部份
日文是一個受到了多國文化所影響的語言
所以日文中有非常多來自世界各國的詞彙
比方說日本的醫學界,至今仍然都在使用德文撰寫病例
為了表現出這些外來的詞彙,片假名就派上了用場
和中文不同的是,外來語在表示為日文詞彙時
多有經過日本文部省(教育部)的檢查語統一規定
所以不會出現像中文那樣翻譯方式不一的狀況。
另外片假名也常被用來表示聲音
有看過日文漫畫一定看過
那些「阿〜〜〜〜〜(ア〜〜〜〜〜)」
用的就是片假名

標示讀音的部份則不太一定
一般而言標示漢字多是使用平假名
但如果是標示外文,比方說orange(オレンジ)就是用片假名


不再使用的假名

如果你看回上面的假名表
會發現有個假名「ゐ(ヰ)」和「ゑ(ヱ)」被框了起來
這兩字根據你所看的五十音表不同
有的根本就沒有把這兩個字放進去
發現的時候千萬不要以為是友人寫錯羅
這兩個字在目前的日文中已經不再使用
僅偶爾可以在日本人的名字之中看到(50年代的時候還有被使用)

Comments